更正(20230122)
全文
六句識 改為 六俱識
恒長 改為 恒常
二句(的觀念)改為 二俱(的概念)
簡體全文中混入的繁體字改為簡體字
第013講
當指 改為 當知
所以他說“《般若經》與《十地經》等”,所有一切宣說空性的經典
(刪除逗號)
沒有生 改為 沒有聲
第014講
種姓 改為 種性
第016講
相融 改為 相容
說道: 改為 說到
周邊 改為 周遍
第017講
證明 改為 正明
無色、無色 改為 無色、無受
第020講
他到變現 改為 他變現
第025講
也就自相續 改為 也就是自相續
第027講
諸法“諸法隨於何” 改為 “諸法隨於何”
第035講
相依因 改為 相應因
第037講
我看到 改為 我們看到
做為 改為 作為
第038講
顯性 改為 顯現
第040講
生為 改為 註腳:“此處(10:10)二字聽不清。”
心中的 改為 心中
不為 改為 不會
第041講
有與 改為 有
第046講
現證等覺 改為 “現正等覺”
簡體版:因為世俗有的顯現、世俗法的顯現就隱沒是二顯其中一個 (刪除“隱沒”)
第048講
說明道理 改為 說明什麼道理
第051講
並不會這樣的過失 改為 並不會有這樣的過失
都是站在不觀察、不思維,尋求名言假立之義的情況(刪除逗號)
第054講
莜關 改為 攸關
第055講簡體版
前面了 改為 前面
第057講
法無我執 改為 法我執
第058講
在更往 改為 再更往
第059講
主要是 改為 主要的
知後 改為 之後
|